Cersei Lannister (Lena Headey) |
- E a minha ira, Lorde Stark? Devia ter ficado com o reino. Estava livre para quem o tomasse. Jaime contou-me como você o encontrou no Trono de Ferro no dia em que Porto Real caiu e o obrigou a cedê-lo. Esse foi o seu momento. Tudo o que tinha de fazer era subir aqueles degraus e se sentar.
Um erro tão triste.
Um erro tão triste.
- Cometi mais erros do que pode imaginar, mas este não foi um deles.
- Ah, mas foi, senhor. Quando se joga o jogo dos tronos,
ganha-se ou morre. Não existe meio-termo.
ganha-se ou morre. Não existe meio-termo.
Cersei Lannister, a rainha, e Eddard Stark conversam sobe a Árvore-Coração logo após Ned descobrir a traição da rainha, em The Game of Thrones, de George Martin,
editora Leya, 2010.
editora Leya, 2010.
Ps: A imagem é da produção da HBO, com Sean Bean, Mark Addy, Lena Headey e grande elenco britânico, com estréia para 17 de abril.
Por causa dessa expressão, há controvérsias sobre a tradução do nome do livro, que seria:
ResponderExcluirO Jogo dos Tronos e não A Guerra dos Tronos.
Amooooooooooo!!!!!!!!!
Sim, o nome é GAME of Thrones.
ResponderExcluirMas não ficou fora do contexto na tradução.
O problema é que não é uma tradução oficial aqui do primeiro livro, e sim uma adaptação da tradução lusitana. Parece que no segundo livro esse erro não irá se repetir.